أخبارأخبار العالمحوادث و منوعات

مصر تعزي تركيا في ضحايا عواصف مرمرة

تقدمت مصر، الخميس، بتعازيها إلى تركيا في ضحايا عواصف شهدتها منطقة مرمرة مؤخرا.

وأفادت الأناضول، قالت وزارة الخارجية، في بيان عبر فيسبوك: “تابعت مصر بمزيد من الحزن والأسى أنباء الخسائر البشرية الناتجة عن العواصف التي أصابت منطقة مرمرة بتركيا، مما أسفر عن سقوط عدد من الضحايا وإصابة العشرات، فضلا عما خلفته من خسائر مادية”.

وأضافت: “تتقدم مصر في هذا الإطار بخالص التعازي إلى تركيا إثر هذا المصاب الأليم، وتعرب عن تمنياتها بالشفاء العاجل للمصابين”.

والثلاثاء، أعلن وزير الصحة التركي فخر الدين قوجة، في تغريدة، أن العواصف أدت منذ الاثنين إلى مصرع 5 أشخاص، وإصابة 63 آخرين في إسطنبول.

إقرأ أيضا: إيطاليا تحمل الأمن المصري مسؤولية “قتل” الطالب “ريجيني”

حمّلت لجنة تابعة لمجلس النواب الإيطالي، مسؤولية مقتل طالب الدكتوراه جوليو ريجيني في مصر عام 2016، لعناصر الأمن المصرية.

وأفادت الأناضول، جاء ذلك في تقرير حول جريمة مقتل ريجيني كشفت عنه لجنة التحقيق، الأربعاء.

وبحسب وكالة الأنباء الإيطالية (أنسا)، أوضحت اللجنة أن “مسؤولية وفاة ريجيني تقع على مسؤولي جهاز الأمن القومي المصري”.

وذكرت اللجنة أن المدعين العامين في العاصمة روما الذين يحققون في جريمة القتل، “كشفوا عن كل شيء من ملابسات الحادث بداية من اختطاف ريجيني إلى وفاته تحت التعذيب”.

وأوضح التقرير النهائي للجنة، أن “مصر يجب أن تتحمل مسؤوليتها في هذا الحادث”.

ولم يتسن الحصول على تعليق من السلطات المصرية حول ما اتهامات لجنة التحقيق، فيما لم يصدر عنها أي بيان بهذا الخصوص حتى الساعة 02.28 تغ.

والإيطالي ريجيني (28 عاما) هو طالب دراسات عليا في جامعة كامبريدج، وكان يجري بحثا في القاهرة لنيل درجة الدكتوراه، ثم اختفى لتسعة أيام، وبعدها عثر على جثته وعليها آثار تعذيب في 3 فبراير/ شباط 2016.

وصرح ماوريتسيو مساري، السفير الإيطالي بالقاهرة آنذاك، بأنه رأى آثار التعذيب على جسد ريجيني.

كما قدم المدعي العام في روما ميشيل بريستيبينو والمدعي العام سيرجيو كولايوكو، في 10 ديسمبر/ كانون أول 2020، أمام مجلس النواب الإيطالي بمعلومات للجنة تحقيق الجرائم تفيد بتوصلهم لنتائج مهمة في التحقيق.

وأضافا أن ريجيني اختطف على أيدي أفراد من جهاز الأمن القومي المصري.

وفي 25 مايو/ أيار الماضي، طالب مكتب المدعي العام في روما بمحاكمة 4 مسؤولين مصريين رفيعي المستوى بدعوى تورطهم في مقتل طالب الدكتوراة.

وفي 14 نوفمبر/ تشرين الأول الماضي، بدأت محكمة إيطالية بالمحاكمة الغيابية لكل من اللواء طارق صابر الرئيس السابق لجهاز الأمن الوطني، والعقيد آسر كمال رئيس مباحث مرافق القاهرة السابق، وعقيد الشرطة هشام حلمي، والرائد شريف مجدي، من المخابرات العامة المصرية.

وعلقت المحكمة إيطالية، مجريات المحاكمة مرجعة ذلك إلى “خوفها من احتمالية عدم معرفة المشتبه بهم بأنهم متهمون، ما يجعل الإجراءات باطلة”.

وتوترت العلاقات بين القاهرة وروما بشكل حاد، خاصة في ظل اتهام وسائل إعلام إيطالية لأجهزة الأمن المصرية بالضلوع في تعذيب وقتل ريجيني، وهو ما نفته القاهرة مرارا.

إقرأ أيضا: مسؤول مصري: نثق بقدرة الجزائر على تعزيز العمل العربي المشترك

قال مسؤول مصري، الأربعاء، إن بلاده تثق في قدرة الجزائر على تعزيز العمل العربي المشترك انطلاقا من القمة العربية، المقررة في مارس/آذار المقبل.

وأفادت الأناضول، جاء ذلك على لسان السفير المصري الجديد لدى الجزائر، توفيق وريدة، في تصريحات لوكالة الأنباء الجزائرية الرسمية، عقب تقديم أوراق اعتماده للرئيس عبد المجيد تبون.

وأفاد الدبلوماسي المصري، بأن بلاده “تقدر دور الجزائر في دعم الأمن والاستقرار عربيا وإفريقيا ودوليا”.

وأضاف أن “الجزائر قوية وقادرة على تعزيز العمل العربي المشترك انطلاقا من قمة الجزائر العربية”.

وفي تصريحات سابقة، أفاد الرئيس الجزائري قائلا: “نحن عندما ننظم قمة عربية نريد أن تكون جامعة وانطلاقة للم شمل العالم العربي الممزق”.​​​​​​​

وكانت القمة العربية منتظرة بالجزائر في مارس 2020، لكن تفشي وباء كورونا أدى إلى تأجيلها.

كما ذكر وريدة، أن البلدين يتجهان “بكل ثقة للمستقبل نحو شراكة استراتيجية قوية في كافة المجالات وعلى كل الأصعدة أساسها الاحترام العميق وهدفها الرقاء والازدهار والتقدم للشعبين”.

وأشاد “بالعلاقات القوية والتاريخية والوطيدة والراسخة التي تتسم بالعمق والدفء والمحبة في كافة المجالات السياسية والاقتصادية والعسكرية والثقافية والفنية والشعبية”.

إقرأ أيضا: مصر..اتجاه لترجمة معاني القرآن للعبرية لمواجهة نسخ مغلوطة

أعلنت وزارة الأوقاف المصرية، الأربعاء، عزمها ترجمة معاني القرآن الكريم إلى العبرية لمواجهة نسخ مغلوطة صدرت بتلك اللغة.

ووفقا للأناضول، أفادت وكالة الأنباء المصرية الرسمية بأن “وزير الأوقاف محمد مختار جمعة أعلن أن الوزارة ستقوم بترجمة معاني القرآن الكريم إلى اللغة العبرية”.

وأوضح جمعة أنه “سيتم الاستعانة بأساتذة الجامعة والمترجمين المتخصصين لإخراج تلك الترجمة بالشكل والدقة التي تليق بمعاني القرآن”.

فيما قال عبد الله حسن، المتحدث باسم وزارة الأوقاف، في تصريحات متلفزة مساء الأربعاء، إن الوزارة أصدرت “(كتاب) المنتخب في فهم معاني القرآن الكريم باللغات الإنجليزية والفرنسية والألمانية والإسبانية والروسية والصينية والأوردية والإندونيسية”.

وأضاف: “جار خلال أسبوعين إصداره باللغة اليونانية وفي خلال شهر سوف يتم بلغة الهوسا”.

وتابع: “بعد انتهاء هاتين الترجمتين ستشرع الوزارة بالاستعانة بأساتذة (كلية) اللغات والترجمة(التابعة لجامعة الأزهر) لترجمة وتفسير معاني القرآن باللغة العبرية”، نافيا أن يكون ترجمة للقرآن.

وحول احتمالية وجود نسخ باللغة العبرية حول معاني القرآن الكريم محرفة، قال: “نحن كوزارة لم تصلنا نسخ محرفة، لكننا شرعنا في مثل إصدار هذه الترجمات لمن يريد الاطلاع على الصحيح في ترجمة التفاسير”.

وأشار أن “هناك مستشرقون وضعوا مغلوطات في تراجم القرآن الكريم وخصوصا في هذه اللغة (العبرية) ولذلك شرعنا في الترجمة”.

المصدر: الأناضول

مقالات ذات صلة

زر الذهاب إلى الأعلى

أنت تستخدم إضافة Adblock

نحن نقوم بلربح من الاعلانات يرجى ازالة مانع الاعلانات واعادة تحميل الصفحة